crm softveri

Definitivno jedno od sve zastupljenijih zanimanja, naročito zadnjih nekoliko godina jeste posao sudskog tumača. Mnogi ovu vrstu delatnosti direktno vezuju za sud, što zapravo ne mora biti tačno u potpunosti. Iako sudski tumač izvršava posao za potrebe suda, on ima prostora da radi i samostalno pružajući usluge kako fizičkim tako i pravnim licima. 

Posao sudskog tumača danas ne može raditi baš svako. To pre svega mora biti obrazovano lice sa određenim kvalifikacijama, kao i osoba koja poseduje određene osobine poput pedantnosti, visprenosti i pedantnosti. Ipak, najbitnije od svega je da svako ko želi da se bavi poslom sudskog tumača treba da poseduje izvanredno znanje jednog ili više stranih jezika. 

Ako se malo osvrnete oko sebe primetićete da danas ne postoji nijedan grad koji nema bar jednog sudskog tumača. U većim gradovima ih ima i po nekoliko. Razlog za to je jednostavan. Sveobuhvatnost posla kojim se danas sudski tumači bave čine ga neizostavnim zanimanjem današnjice. Tako na primer, sudski tumač može vam prevesti neki dokument na holandski, bugarski, estonski ili bilo koji drugi jezik koji i nije danas toliko popularan. Engleski i nemački su jezici koji se podrazumevaju u njihovom opisu posla.     

Sudski tumač Beograd nudi najrazličitije vrste usluga

Pored prevoda određene vrste dokumenta na neki strani jezik, kod sudskog tumača u Beogradu možete zavšiti svaku vrstu administracije poput klasične overe ličnih dokumenata kao što je overa lične karte, pasoša, državljanstva i sl. 

Isto tako, ukoliko vam je potrebna overa nekih poslovnih dokumenata, raznih zahteva, diplome i sl, predlažemo vam da posetite ovlašćenog sudskog tumača. 

Ukoliko se već duže vreme interesujete za ovu sferu zanimanja u smislu da biste želeli njome da se bavite, evo šta treba da znate. 

Koje uslove morate da ispunite da biste se bavili ovom vrstom zanimanja?

Iako na prvi pogled izgleda kao da je reč o klasičnom prevodiocu nekog dokumanta sa maternjeg na strani jezik ili obrnuto, da biste mogli da radite posao sudskog tumača, morate da ispunite nekoliko uslova. Jedan od njih je da imate izvrsno znanje nekog stranog jezika. To ipak ne znači da morate imati diplomu filološkog fakulteta. Danas su mnogi sudski tumači po profesiji ekonomisti, pravnici ili diplomirani politikolozi. Ono što jeste važno je da imate napredno znanje nekog stranog jezika kao i minimum pet godina radnog iskustva na poslovima prevođenja. Takođe, svi kandidati koji apliciraju za ovu vrstu zanimanja moraju najpre da polože test kao i da prođu odgovarajuću obuku za sudskog tumača u Udruženju naučnih i stručnih prevodilaca Srbije u Beogradu.

Generalno, dobiti posao sudskog tumača nije baš lako. Najviše zbog toga što je u svakom manjem gradu dovoljan samo jedan sudski tumač, a za taj posao može aplicirati zaista veliki broj kandidata. 

Da li posao sudskog tumača podrazumeva isključivo rad u sudu? 

Kao što smo naveli na samom početku teksta, sudski tumač ne mora isključivo raditi samo u sudu. Pored toga, sudski tumač ima tu mogućnost da radi ovaj posao privatno, tj.samo za svoje potrebe. Pa tako na primer može pružati svoje usluge pravnim licima, ali isto tako i svim fizičkim licima kojima je potrebana neka vrsta usluge, bilo da se radi o klasičnom prevodu, ili o overi nekog ličnog dokumenta. 

 

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *